DSC_9523_bn

Paolo Celotto veteran

neldubbiostampo - tipografia filopoetica

How long have you been printing?

I started collecting typographic material in 2013: a 50×70 cm Saroglia press and some cabinets of wood and lead type.
In 2014 I moved to another place, in order to have more space for the printshop and for the platen press I was given in the meantime by a Venetian journalist.

Ho iniziato a raccogliere materiale tipografico nel 2013, un tirabozze 50×70 cm Saroglia e una serie di banconi con caratteri di legno e piombo. Nel 2014 mi sono spostato di ufficio per dare più spazio al laboratorio ed ho inserito una Pedalina regalatami da una giornalista veneziana.

Describe your first encounter with letterpress

In september 2002 I went to Cornuda, when the Tipoteca Museum first opened. Wow! Right away I asked Silvio Antiga, the founder, to use letterpress for the calendar of a client (Valcucine) I was working on. It was entirely hand set, except for some illustrations done as polymer plates, and I used the Roma platen press of the museum to print it.

Nel settembre 2002 sono stato all'inaugurazione di Tipoteca. Folgorazione immediata! Ho chiesto a Silvio Antiga di poter stampare completamente in tipografia una calendario per un'azienda (Valcucine) per cui lavoravo. Il calendario è stato stampato sulla platina Roma presente in Tipoteca ed è stato completamente composto a mano, tranne per le illustrazioni che sono state relaizzate in polimeri.

Where did you learn?

I attended some typesetting courses in Tipoteca, run by Sandro Berra, Daniele Facchin and Marco Campedelli.

Ho imparato facendo dei corsi di composizione in Tipoteca con Sandro Berra, Daniele Facchin e Marco Campedelli.

Who was your most influential teacher?

Daniele and Lucio at Tipoteca for typesetting; Sandro Berra and Luca Lattuga for everything about typefaces and printing material; Alberto Casiraghy (edizioni PulcinoElefante) for poetry.

Sicuramente Daniele e Lucio di Tipoteca per la parte compositiva; Sandro Berra e Luca Lattuga per quanto riguarda caratteri e materiali tipografici; Alberto Casiraghi (edizioni pulcinoelefante) per la poetica.

What super power would you like to have?

I need more time to print and organise everything I collected over the years. Good knowledge of English would be an amazing super power as well.

Mi basterebbe aver più tempo per stampare e sistemare il materiale raccolto in questi anni. E sapere l'inglese per me sarebbe un ottimo super potere.

Do you prefer to work alone or with others?

I prefer to be alone when I’m designing or typesetting, but while printing it’s nice to have more people around.

Quando compogo e penso al progetto preferisco rimanere da solo, quando stampo mi diverto se ci sono altre persone.

What do you most value in your friends?

Patience and calmness.

La pazienza e la calma.

When do your best ideas occur to you?

Usually when I'm typesetting or when I’m distributing type.

Nel piano dove compongo o mentre sistemo caratteri.

If you were to die and come back as a typeface, which would it be?

Definitely Clarendon ... although Fluidum would not be too bad either.

Sicuramente il Clarendon... però anche il Fluidum non sarebbe male.

What tool do you use more often than any other?

When it comes to letterpress, composing stick and ruler. My old iMac (2009) for graphic design work.

Il compositoio e il tipometro per la parte tipografica. Il vecchio iMac (2009) per il lavoro di grafica.

What books are currently on your nightstand?

Sillabario Veneto by Goffredo Parise; Guardare Pensare Progettare by Riccardo Falcinelli; all the poetry books of Alessandra Racca.

Sillabario Veneto di Goffredo Parise; Guardare Pensare Progettare di Riccardo Falcinelli; tutti i libri di Poesia di Alessandra Racca.

If you could study with any printer throughout history, who would it be?

El Lissitzky & Alessandro Zanella

El Lissitzky e Alessandro Zanella

If you have your own shop, what equipment do you own?

A 1839 Stanhope hand press; unknown platen press dating from the early 20th century; Vandercook SP15; proof press 35×50 cm; lead, wood and resin type and everything else needed to print.

Stanhope Gaveaux del 1839; Pedalina non marchiata di inizio secolo; Vandercook SP15; Tirabozze 35×50 cm; caretteri in legno, piombo, plastica e tutto il materiale necessario per stampare e comporre.

If you could change one thing about your shop, what would it be?

More space, for a guillotine and a Heidelberg windmill.

Avere dello spazio in più per poter inserire una taglierina e una Heidelberg Windmill (Stella)

When and where are you the happiest?

Typesetting, printing, playing baseball and, most of all, when I’m with my wife and kids.

Quando compongo, quando stampo, quando gioco a baseball, ma sopratutto quando sto con mia moglie e i miei figli.

What is your greatest fear/worry?

Crush the type while I'm printing.

Schiacciare i caratteri.

What do you think is useful about what you make?

The strict ‘limits’ that are imposed by letterpress printing are useful and necessary in digital graphic design as well.

I "limiti" che impone la stampa tipografica sono necessari e utili anche per la progettazione grafica al computer.

What’s your day job?

Graphic designer.

Progettista grafico.

Do you use any other techniques or media besides letterpress?

Computer, stone and wood engraving using a small drill (Dremel).

Computer, incisione sui muri e legno con un piccolo trapano (Dremel)